Notice of Conyac Termination

日本語・英語・モンゴル語間の書類全般(特に契約書や書籍)の翻訳ならお任せください

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English Japanese → Mongolian Mongolian → Japanese Mongolian → English English → Japanese English → Mongolian
ただ正確に翻訳するだけでなく、各言語において自然で分かりやすい文章に出来るよう心がけております。
翻訳・特許会社で翻訳者兼サポートマネージャーとして3年間働いていました。

担当業務:
 1.コンクリート力学や水道力学など合計4冊の科学系専門書をチームで翻訳。(1冊200ページごとに50ページの翻訳を担当)
 2.契約書、パスポート、証明証などの書類全般の翻訳。
 3.セミナーや会議、ビデオ通訳の同時通訳
月~金10:00-19:00

boyan's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
English Mongolian Japanese
Science IT
私はモンゴル生まれ日本育ちの日豪ネイティブ話者です。
本業はデータエンジニアとして、現在モンゴルの一企業で
働かせていただいております。副業にフリーランサーとし
て、日本語を用いた数学、英語の家庭教師や日豪英翻訳の
仕事をしております。

幼少期より日本とモンゴルの間を行き来しており、両国の
ネイティブが使用する自然な文章を分かりやすく提供して
おります。また、高校をアメリカで卒業したことにより英語
での会話力、読解力、文章力もそれぞれ鍛えられております。

Phone: +976 95909611
Email: bbuynorgih@yahoo.com