Notice of Conyac Termination

英語力と豊富なグローバルビジネス経験を基に、ビジネス一般の英語<=>日本語の翻訳を致します

Contact Freelancer
2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard English → Japanese Standard Japanese → English
ビジネス上のココミュニケーション全般から、ビジネス一般(契約書・マーケテインング・PR・財務・株式IR資料・マニュアル・各種雑誌レポート記事など)の英語版<=>日本語の翻訳を致します。迅速かつ丁寧な翻訳を心がけます。
得意な産業分野は、機械一般・分析計測機器・エネルギー・半導体計測装置など。また専門分野としては、マーケテイング、契約、ファイナンス、法務、人事総務、経営全般です。ビジネス分野に加えて趣味の欧米日の歴史宗教・地理・旅行・ゴルフ・ワイン(日英米資格あり)の知識や経験も踏まえた歴史文化旅行関連のエッセイや雑誌などの翻訳も対応可能です。
Available Monday thru Friday 10:00~19:00 JST

fujimotomasanori's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese (native) English
Business Travel
プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。ふじもと と申します。英語から日本語、日本語から英語の翻訳を行います。次の経歴・分野をご覧ください。
【英語のスキル】
実用英語検定1級。米国ビジネススクールMBA。米国駐在(電力エネルギー投資会社)7年半。欧州機械メーカー日本代表8年。全国通訳案内士(東京都EN05976号)

[翻訳分野]
教育・研究経験(留学、大学教授)を生かしたアカデミックな翻訳と、グローバルな民間企業でのビジネス経験に基づいて、ビジネス全般で、フォーマルかつ正確にメッセージが伝わる英和、和英の翻訳を行います。
経験分野は、機械、電力、エネルギー、理科学計測・実験機器、半導体検査装置。職種はファイナンス、マーケテイング、契約、法務・パテント、総務・人事、経営全般です。

[その他]
なお趣味で、西洋と日本の歴史・宗教の比較、地理・旅行、スポーツ観戦(大相撲、米国プロゴルフ)、ワイン(日米英3カ国の資格をもとにワイン講師も実績あり)に関心があり、その分野の知識を生かして、硬い直訳だけでなく、ニュアンスが伝わるこなれた英語・日本語の翻訳も行います。

【稼働時間】
週に10-20時間ほどの在宅ワークをお受けしております。納期を守ることはもちろん、丁寧なコミュニケーションを心がけております。ご連絡いただければ、すぐに対応できる態勢を整えておりますので、どうぞよろしくお願いします。