Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

迅速かつ質の高い日本語訳・英訳はお任せください!(English→Japanese: Japanese→English)

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → English English → Japanese
閲覧ありがとうございます。

・日本語→英語 (Japanese-English)
・英語→日本語 (English-Japanese)
の2方向の翻訳を行います。

[ジャンル(Genre)]
ジャンルは基本的に問いませんが、ニュースや学術論文の翻訳を得意としています。
(I am good at translating News articles and academic essays.)
1.大学にて、英語のみを用いた、2年間の特別選考の英語コースを修了。
2.現在フィットネス系メディアのライターとして、英語論文を元にした記事を執筆中。
基本的に、毎日どの時間帯でも対応可能です。
Anytime is fine for me.

apple89's Profile

ID Verified
Over 4 years ago
Japanese English
はじめまして、apple89と申します。(I have written about myself in English in the end, so please scroll down)

[現在の肩書]
・現役大学生(法学部所属)
・経営・会計コンサルティング会社にてインターン中
・2年間webライターとして活動中
・現役塾講師

[英語歴]
・幼少期から英語を日常的に使う機会に恵まれ、家族・友人と英語で会話することもしばしばあります。
・大学では英語のみによる選抜コースを修了し、プレゼンテーション・エッセイ・ディスカッションを英語で行えるレベルです。

[資格]
・小学生の時に英検2級を取得したのが最後ですが、近いうちにTOIECを受験する予定です。

お仕事を任せていただけましたら、誠心誠意努めて参りますので、宜しくお願い致します。

[English version]
Hello, my name is apple89.
I am a university student, and I have been studying about culture, politics, economics, history, marketing strategies from the native English speaker for 2 years.
Moreover, I have been teaching English, Japanese, Japanese history at a cram school for 2years.
I am also a web writer, and I regularly write articles about business, culture, and fitness.
Thus, I know how to write essays or articles which is logical and easy to understand.
I am sure that I can help you a lot.
Thank you for reading.