About This Service
読みやすい、わかりやすい日本語での翻訳を心がけています。分量が1000文字以上の場合も対応可能です。ご相談ください。Making it easy to understand is my motto when i do translation. Ask me if you have more than 1000 words.
What You Can Expect
Translated a manual from english to Japanese. Worked in TV company and interviewed some foreign people.
Business Hours
Wed, Thu : all day Tue: afternoon
nanna7's Profile
ID Unverified
Over 4 years ago
Japanese
English
Chinese (Simplified)
イギリスや北欧への留学経験がある26歳女です。現在はライターや映像関係の仕事をしています。
以前勤めていた会社では、製造機の翻訳を任され、マニュアルの作成や取引先企業の通訳も行なっていました。
以前勤めていた会社では、製造機の翻訳を任され、マニュアルの作成や取引先企業の通訳も行なっていました。