Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

主に技術関連の翻訳(英語→日本語)をしています.

1,650 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
私は大学・大学院で機械工学を専攻し,修了後は空調機メーカーにて設計エンジニアとして9年間勤務しました.エンジニアとしての知識や経験を活かしつつ英語に関われる仕事がしたいという志しがあったため,勤務していたメーカーを2019年末に退職し,2020年より本格的に翻訳者として活動しています.

翻訳作業には,英語を自然な日本語で表現することに加え,対象となる技術やその背景について調査し,そこから得た全体像を訳文に反映することを意識して取り組んでいます.メーカーでの設計業務の経験を活かして,筆者の伝えたい考えを理解し的確に表現できるような,出来上がりの品質を意識する翻訳者でありたいと思っています.

※技術的な内容に限らず,一般的なビジネス文書(広告,プレゼン資料等)であれば問題ありません.
月 9:00~19:00
火 13:00~19:00
木 9:00~18:00
金 9:00~12:00
(上記以外の曜日についても可能な限り柔軟に対応します)

dicek0914's Profile

ID Verified
About 5 years ago
Japanese English
現在、私は主に技術分野の翻訳者として活動しています。

工学系の大学・大学院を卒業後、私は設計エンジニアとして空調機器メーカーに約9年間勤務しました。学生時代から英語に興味があったため、エンジニアのスキルや経験を活かしつつ英語に関係する仕事をしたいと考え始め、2020年からはフリーランスで翻訳活動を行っています。

現在の翻訳業務は技術的な内容が中心で、電子部品、ロボット、3Dプリンタなど、主に機械メーカーのウェブサイト掲載記事やプレスリリース等の翻訳を手掛けています。また、安全規格に関する社内資料や、社内教育用のパワーポイントなどの翻訳経験もあります。英語を自然な日本語で表現することに加え、対象となる技術やその背景について調査し、そこから得た全体像を訳文に反映することを意識して取り組んでいます。