Notice of Conyac Termination

英日のチェック、ポストエディット等お任せください

2,000 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
English → Japanese
現在英日のフリーのチェッカーとして活動しています。
ユーザーマニュアル等のチェックが専門ですが、その他の分野もご相談いただけますと幸いです。
また、日英のポストエディット経験もございますので、そのような依頼も喜んでお受けいたします。
ご相談のみでも構いませんのでお気軽にお問い合わせくださいませ。
インドにて社内翻訳/通訳2年(社長補佐のため分野は多岐に渡る)
翻訳会社勤務1年半(プロジェクトマネージャー兼品質管理担当)
フリーランスチェッカー
JSTで土日問わず稼働中です。

chalo_123's Profile

ID Verified
About 7 years ago
Japanese English
Manuals IT
2年間ほど製造業で社内通訳・翻訳を担ってきました。
その後は翻訳会社で1年半コーディネーター職として勤務し、
現在は現役のフリーランスチェッカーです。
ドイツの大手ERPメーカーのマニュアルのチェックを担当しています。
翻訳のみならず、ポストエディットや校正などもできます。
どうぞよろしくお願いいたします。