Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

マニュアル等の翻訳(医療、金型、美容、ペット関連)

500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
相手、現場の気持ちになって、適切な表現、分かりやすい表現を心がけています。

「現場経験」
看護師として10年以上の経験と、呼吸療法認士の資格があります。
プラスチック成型に関して、設計助手としてCADにて設計があります。

hisako_watanabe's Profile

ID Verified
About 5 years ago
Japanese English Russian
こんにちは。

今までに、
看護師として約10年勤務してきました。
呼吸療法認定士の資格を取得し、人工呼吸器管理を中心に看護を行なってきました。

看護師退職後、独学で翻訳の学習を2年、その後に翻訳講座での学習、
サービス翻訳やドラフト翻訳等を行なってきました。

プラスチック成形の金型設計部門で、設計補助として、CADにて金型、電極、ジグの設計、製品検査マニュアルの作成、用語集作成の経験があります。

猫好きで、現在、病気猫や障害猫も一緒に仲良く生活中です。(心臓病、脳性麻痺等)

【学習言語】
英語、ロシア語