Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

【美容/ヘルスケア、家電、観光】の翻訳いたします。

1,100 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
美容は、基礎化粧品の成分および美容医療など、深い部分までカバーいたします。
翻訳は原文に忠実&正確で、かつ自然な日本語になるように丁寧な仕事をモットーにしております。
責任をもって納期厳守はお約束いたします。いつでもご連絡ください。
翻訳実績:山形県観光物産協会にて観光・物産についての紹介文(日英)、観光問い合わせ レター&メールの翻訳 (英日 / 日英)、ホームページ翻訳(日英)

通訳実績:観光地およびミーティングの通訳、NYアンティークフェアの通訳等多数。経験年数は約20年
毎日 9:00-20:00 (JST)

hirolynn's Profile

ID Verified
About 5 years ago
Japanese English
米国NY州エステティック・ライセンス取得後、NYで15年間に延べ15,000人以上担当した元メディカル・スキンケアセラピストです。美容、ヘルスケアを得意としております。
NYより帰国後は県の観光協会で、インバウンド対応のためのツール作成、通訳などを中心に県の観光促進に携わった後、現在はフリーランスの翻訳家として活動しています。