Notice of Conyac Termination

メキシコのスペイン語翻訳

cyamamoto

5.0

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Japanese → Spanish Standard Spanish → Japanese
メキシコで暮らして20年になります。
メキシコのスペイン語翻訳ならおまかせください。ネイティブチェックも入りますので、品質は保証しますし、迅速な対応をします。
メキシコ在住20年です。フリーで翻訳通訳業をしております。
通訳翻訳実績は以下の通りです。

2000年~2002年 定款、社内規定、議事録、品質マニュアル、作業手順書など 日西翻訳 ミツバ株式会社
2004年6月現場通訳filtrona
hotel holiday inn ウェブサイト翻訳 西日300単語
2005年ウェブサイトの翻訳 西日 600単語 grupo cowi
メキシコソノラ州観光省観光資料 西日翻訳25ページ
2006年以降
現場通訳 tripleR
Grupo Banamex Nikkei America Inc 契約書 3300単語
議事録 18745文字
UFJ定款、議事録 日西63410文字
中外製薬株式会社 エミシズマブ原液 年次製品品質報告書 日西翻訳 27695文字
など

スペイン語への翻訳の経験は豊富にあり、迅速かつ正確な翻訳ができます。ネイティブチェックも入りますので、品質の面でもご安心いただけます。ぜひご検討お願いします。
毎日お仕事できます。

cyamamoto's Profile

ID Verified
Over 5 years ago
Japanese (native) Spanish English Spanish(Latin America)
8 hours / week
山本と申します。メキシコ在住23年目です。
翻訳では、定款、社内規則、品質管理、作業手順書、金融関係書類、特許関係書類で経験があります。
よろしくお願いします。

brain_okinawa
ご対応ありがとうございました。