Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

ナチュラルなニュアンスを重視する日→英/英→日翻訳はお任せください!

ayaca17

5.0

1,300 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard Japanese → English English → Japanese
駆け出しの翻訳者ですが、海外居住経験8年以上、TOEIC980点、英検準一級と英語力には自信があります。
幼少期も海外で過ごしたため、ネイティブ並みにニュアンスを汲み取り、適した訳を心掛けています。
ご依頼者様の期待に添う翻訳を目標に、臨機応変に対応致します。
社内外メールの翻訳、契約書の英→日翻訳
月~金 9:00~17:00(SGT)
土日も臨機応変に対応いたします。

ayaca17's Profile

ID Verified
Over 6 years ago
Japanese English
幼少期を含め、合計9年間超の海外居住経験があります。
ネイティブ並みの言い回しや表現が得意ですが、
日本人の感覚も持ち合わせています。
ご希望の口調/ニュアンスに合った翻訳をします。

◆可能な業務
・日英/英日翻訳
・英語音声の文字おこし

◆資格
・TOEIC 980
・英検 準1級
・教員免許(高校社会科、中学高校英語科)

◆好きなこと
・カメラ
・インテリア
・旅行
・料理
・ミュージカル鑑賞
・テニス

現在海外在住のため、日本との時差がマイナス1時間あります。ご不便をおかけすることもあるかと思いますが、ご了承ください。
駆け出しのフリーランスですが、丁寧かつ迅速に対応させていただきます。
お気軽にご連絡ください。
よろしくお願いします。

hg0303
素晴らしい翻訳をありがとうございました。