Notice of Conyac Termination

日本語» 韓国語 翻訳&校正&検収 / Design Tools 編集可能

800 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
Japanese → Korean
日本語メール応対、カタログ翻訳、ホームページ校正および編集検収をした経験があります。
(現在、翻訳会社の管理課に在職中で, 時々翻訳業務も共にしています。)

文字作業だけでなく、 Photoshop, Illustrator, InDesign 編集可能です。
ゲーム内の大使、アイテム、UI翻訳 校正および編集検収,
日本語->韓国語 校正および編集検収, テキストイメージ編集など
主に週末のフルタイム/平日の夕方時間帯に作業可能です。
対応はe-mailで常時可能です。

rina00's Profile

ID Verified
About 7 years ago
Korean Japanese
Gaming Graphic Design
名前: パクリナ / PARK RINA

専門大学でコンピューター工学のマルチメディア学科を卒業して
日本語日本文学科に編入して日本語を勉強しました。

日本東京で、ワーキングホリデービザで1年滞在しました。
日本語メール応対、カタログ翻訳、ホームページ校正および編集検収をした経験があります。
(現在、翻訳会社の管理課に在職中で, 時々翻訳業務も共にしています。)

文字作業だけでなく、 Photoshop, Illustrator, InDesign 編集可能です。

翻訳の経験は少ないが、何卒宜しくお願い致します。