Notice of Conyac Termination

英文和訳いたします

thesunandvenus

5.0

1,100 yen per hour
Writing / General Writing
English → Japanese
英文和訳いたします。

得意分野は、人文系、エンターテインメント系です。詳しくは実績をご参照ください。

単価は1ワード/4.5円から、納期や内容によってお値引きさせていただきます。

お気軽にお問合せください。
英和・和英の翻訳者です。翻訳歴15年です。

【実績】
・取扱説明書(和英)
・情報誌/Webニュース記事(英和)
・映画/テレビ番組レビュー(英和)
・映画/ドラマプロダクションノート等資料(英和)
・インタビュー(英和)
・企業ホームページ(和英・英和)
・学校法人ホームページ(和英)
・ビジネス文書(和英・英和)
・プレゼン資料(和英・英和)
・広告・プレスリリース(英和)
・英語教材(英和・和英)
・ニュース動画字幕(英和)
・ゲーム脚本(英和)
・webニュース(英和)

このほかの分野でもお気軽にお問い合わせください。

英文/和文の校正も承ります。
基本的な稼働時間は、月曜日~水曜日の9時~15時と23時~1時、土曜日と日曜日の23時~1時です。

緊急の場合はこの限りではありませんので、ご相談ください。

thesunandvenus's Profile

ID Verified
Over 9 years ago
Japanese English
Manuals Business Publishing/Press Release Music Culture fashion Arts Science Website Literature Advertising Beauty and Cosmetics Biology Food/Recipe/Menu Hospitals and Healthcare Journalism Machinery Product Descriptions Travel
英和・和英の翻訳者です。翻訳歴16年です。

【実績】
・取扱説明書(和英)
・情報誌記事(英和)
・映画/テレビ番組レビュー(英和)
・映画/ドラマプロダクションノート等資料(英和)
・インタビュー(英和)
・企業ホームページ(和英・英和)
・学校法人ホームページ(和英)
・ビジネス文書(和英・英和)
・プレゼン資料(和英・英和)
・広告・プレスリリース(英和)
・英語教材(英和・和英)
・ニュース動画字幕(英和)
・ゲーム脚本(英和)
・webニュース(英和)

このほかの分野でもお気軽にお問い合わせください。

英文/和文の校正も承ります。

skyrocket
とてもわかりやすく読みやすい翻訳をありがとうございました。
引き続きよろしくお願いします。

skyrocket
丁寧で正確な翻訳をしていただける、とても信頼できる翻訳者様です。今後ともよろしくお願いします。

skyrocket
丁寧でとても読みやすい翻訳をありがとうございます。
毎回高クオリティの翻訳をしていただいて、信頼できる翻訳者様です。

skyrocket
丁寧で読みやすい翻訳をありがとうございました。
今後ともよろしくお願いします。

skyrocket
毎度ありがとうございます。今後ともよろしくお願いします。

skyrocket
丁寧で正確な翻訳をありがとうございました。
引き続きよろしくお願いします。

skyrocket
毎度細かく調べてコメントを追加していただき、ありがとうございます。
引き続きよろしくお願いいたします。

skyrocket
正確で読みやすい翻訳をありがとうございました。
来年もどうぞよろしくお願いいたします。

skyrocket
毎回丁寧な翻訳をありがとうございます。

skyrocket
ありがとうございました。
今後ともよろしくお願い致します。

skyrocket
今回もとても丁寧でわかりやすい翻訳を納品いただきました。バックグラウンドもいろいろお調べいただき、コメントも
いただき大変助かります。ありがとうございました。

skyrocket
今回もとても丁寧にご対応いただきました。ありがとうございます。次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
ご指摘ありがとうございます。意気込みを語った、に修正させていただきました。
いつもご丁寧な対応をありがとうございます次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
この度も丁寧なご対応いただきありがとうございます。次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
丁寧かつ媒体にぴったりな語り口で仕上げていただきました。ありがとうございます。次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
大変ご丁寧なご対応を今回もありがとうございました。また次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
この度はありがとうございました。人物や作品についても事細かに調べていただき大変助かりました。次回もどうぞよろしくお願いいたします。

skyrocket
ご丁寧なご対応ありがとうございました。次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
ご丁寧なご対応誠にありがとうございました。次回も宜しくお願い致します。

skyrocket
ご丁寧なご対応誠にありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

skyrocket
この度はありがとうございました。また次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
大変ご丁寧な対応をしていただきありがとうございました。またよろしくお願いいたします。

skyrocket
ご指摘ありがとうございます。修正を反映いたします。
この度はご対応ありがとうございました。映画が楽しみですね。
1件確認中のものは、引き続きお待ちくださいませ。
また次回もどうぞよろしくお願いいたします。

skyrocket
ご丁寧なご対応をありがとうございました。次回もよろしくお願いいたします。

skyrocket
この度は誠にありがとうございました。半角スペースの件、システムに打ち込むと出てくるのでこちらでも再度確認いたします。また次回気になった際はファイル上でその点を確認し、ご連絡させていただきますね。
次回もどうぞよろしくお願いいたします。

skyrocket
この度もご丁寧なご対応誠にありがとうございました。

skyrocket
情景が目に浮かぶような素晴らしい翻訳をありがとうございます。
次回もよろしくお願い致します。

skyrocket
この度は大変ご丁寧なご対応をありがとうございました。
次回もよろしくお願い致します。

skyrocket
この度はご丁寧にご対応いただき誠にありがとうございました。
次回もどうぞよろしくお願いいたします。

skyrocket
ご丁寧なご対応をありがとうございました。

skyrocket
この度も丁寧なご対応を誠にありがとうございました。

skyrocket
ご対応誠にありがとうございました。修正ございませんので、進行させていただきます。
よろしくお願いいたします。

skyrocket
迅速なご対応誠にありがとうございました。

skyrocket
この度も丁寧なリサーチと翻訳をありがとうございました。
楽しく読ませていただきました。次回もよろしくお願い致します。