日本語のクオリティを大切にしています
About This Service
「的確で早く」はもちろんのこと、読みやすくクオリティの高い日本語訳を心がけています。韓国語訳をする際には、日本語のニュアンスを活かしたうえでのより自然な韓国語を目指しています。
翻訳スピードは速いほうですので、お急ぎの案件でも対応可能です。
What You Can Expect
映画や芝居、イベントの台本・シノプシス・字幕、歌の歌詞、小説や漫画などの翻訳経験があります。そのほか、企画書、プレゼン原稿、契約書、韓国語学習教材、HPなど、さまざまなものを翻訳してきました。
Business Hours
他の仕事と重なっていない限り、曜日・時間にかかわらず対応可能です。
saisenbako's Profile
ID Verified
Over 7 years ago
Japanese
Korean
2000年から現在まで、フリーランスで日本語←→韓国語の翻訳・通訳の仕事をしています。
韓国に4年間、留学経験あり。大学院で韓国の民俗学を勉強しました。
留学前は教育系出版社に9年ほど勤務。帰国後も編集・校正・ライターの仕事を続けています。
いわゆる「韓流ブーム前」から日韓の交流や仕事に関わり、
実に雑多で多様な翻訳・通訳をやってきましたので、幅広く対応できると思います。
「韓国語→日本語」に関しては、ご要望に応じて表記の統一を厳密に行うことも可能です
韓国に4年間、留学経験あり。大学院で韓国の民俗学を勉強しました。
留学前は教育系出版社に9年ほど勤務。帰国後も編集・校正・ライターの仕事を続けています。
いわゆる「韓流ブーム前」から日韓の交流や仕事に関わり、
実に雑多で多様な翻訳・通訳をやってきましたので、幅広く対応できると思います。
「韓国語→日本語」に関しては、ご要望に応じて表記の統一を厳密に行うことも可能です