Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

投資・金融の翻訳(日本語→韓国語)

1,000 yen per hour
Tech & Programming / Other
Korean → Japanese
韓国語のネイティブスピーカーです。
そして証券投資歴7年です。最近、中国のグロバル翻訳会社である、PTSGIからのテストに受かって仕事を始めています。
翻訳って適当にやったら適当な結果しか出ません。
依頼人のことを考えて責任感を持って正確な翻訳をしてみせます。
- 日本テレビショッピングのジュピターショップに化粧品の納品のための製品マニュアルを日韓翻訳
- 韓国イースター航空の新規サービスの翻訳
- 青瓦台(チョンワデ)近くの観光ガイドブックを韓日翻訳
- エンターテイメント企業のメディアパークの企業紹介文を日韓翻訳
・会社概要、 主な作品、人物紹介(役員、俳優、作家、監督)
- 証券投資のキャリア7年、国内外の経済と金融分野の研究
- 企業のマーケティングウィーナーのホームページとアリラン通り紹介を韓日翻訳
- ホテルナンタのディレクトリーブックを韓日翻訳
・安全事項、必要な情報やサービス、施設案内、宿泊約款など
- モニーキャップの商品説明書パンフレットを韓日翻訳
いつでもご連絡ください。

siluyet's Profile

ID Verified
Almost 8 years ago
Korean Japanese
Investor Relation
안녕하세요
한국에서 전업 번역가로 활동 중입니다.
현재는 한국의 번역회사로부터 번역물을 수주해서 납품하고 있습니다.
기업소개서나 호텔의 디렉토리북 등 다수의 번역 경험이 있습니다.
모국어가 한국어 이기 때문에 일한 번역이 더 능숙합니다.
이곳에서도 많은 활동을 하고 싶습니다.
잘 부탁드립니다 ^^