Notice of Conyac Termination

英文の和訳には自信があります。

1,200 yen per hour
Writing / General Writing
English → Japanese
製造業で英語の仕様書や議事録の和訳を毎日こなしているので、翻訳技術には自信があります。また、貿易実務も担当しておりますので、貿易や商取引の専門用語にも知識があります。英語が大好きで、実務を通してスキルアップしたく思っております。
機械の仕様書和訳(英語)
議事録和訳(商取引。英語)
海外取引先との英語でのやり取り(電話、メール)
月~金 21:00~23:00(JST )
土 19:00~23:00(JST )
日 09:00~17:00

kazumasa-takaoka's Profile

ID Verified
About 8 years ago
Japanese English
Export Industry
製造業にて貿易実務、仕様書の日英・英日翻訳、海外支店とのメールや電話でのコレポンを毎日行っています。