Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

日本語より繁体字への翻訳全般を承っております!

1,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Senior Japanese → Chinese (Traditional)
現在は主にネット漫画、ゲームローカライズを多く受注しておりますが、
旅行記事、小説、古文、契約書や工業機械取扱説明書の翻訳経験もしております。
日本語より中国語(繁体字、簡体字両方対応可能)への翻訳を全般的に承っておりますので、
一度ご相談いただければ幸いです。
2023/4/19までは要相談で、
2023/4/19以降はいつでも可能。

shiki129b's Profile

ID Verified
About 2 years ago
Chinese (Traditional) (native) Chinese (Simplified) Japanese English
京都に在住中の台湾人です。

高校の時より日本のアニメが好きになり、
日本語に興味がわいて独学で日本語を勉強しました。

大学に入り一回生で日本語能力試験N1を合格し、
卒業後は日本の会社での内定を取り、来日しました。

今までの経歴としては、

2018年8月~2020年1月
大手化粧品の店舗にて通訳として働き

2020年2月~2021年5月
は海外向けの貿易商社で海外営業として働かせていただきました。
営業業務の他に、外国語ができる人材は社内で少ないので、
翻訳業務も諸々任されました。

主には、会社HP(日本語→中国語)、
機密保持契約(NDA)(日本語→中国語)、
メーカーよりの商品マニュアル(日本語←→英語/中国語)、
社内他部署よりPRメールの翻訳依頼(日本語←→英語/中国語)、
会社規程(日本語→英語、インドネシアにて現地法人の設立申請用)など多くなビジネス文書の翻訳を担当させていただきました。

そして2022年2月~現在は
京都にある名大学で大学事務として勤めており、
四月中旬に退職しその後は全職翻訳者として活動する予定です。
他社より業務委託でWEB漫画やゲームローカライズの翻訳依頼も定期的に承っております。

これからはもっと自分の言語力を活用したくて、
こちらのサイトを登録させていただきました。