Notice of Conyac Termination

テクニカルライティング全般お受けします(プレスリリース、取扱説明書、手順書などなど)

mana_mana

5.0

800 yen per hour
Writing / General Writing
Japanese English
ライティング業務の依頼を承ります。
【タイプ】プレスリリース・製品紹介・記事要約・取扱説明書・マニュアルなど
【分野】IT・化学・機械・音楽
保有する関連資格:テクニカルライティング検定3級、MOS(マイクロソフトオフィス・スペシャリスト)Word/Excel
Conyac上で、IT関連記事の英日翻訳、記事作成の実績10件以上。リピートオーダをいただいています。
現職では、化学・機械製品の取扱説明書、製品紹介文章を作成しています。
月〜金:10:00−18:00 JST

mana_mana's Profile

ID Verified
Almost 4 years ago
Japanese English
Manuals Music Travel
10 hours / week
分析化学の企業に勤めています。
分析手順や機器の知識あり。取扱説明書の作成、翻訳業務が主。
セミナーでの講師、英語プレゼン、海外学会での発表経験あり。
*テクニカルライティング検定3級
*技術英検1級

仕事以外では、通信教育で文芸本の和訳経験あり。
海外ツアー旅行会社HPの、ポストエディットプロジェクト、公開前チェッカー採用経験あり。
日英、英日ともに翻訳の通信教育修了。

Work Experience
In-house translation (Apr 2010- present)
• Translating and editing manuals and sales documents about analytical chemistry, chromatography, electricity and machinery
Freelance translation (Sep 2020 - present)
• Translating documents about IT, human resources and classical music
• Joint translation project for TikTok subtitles

Skills and Qualifications
• Fruitful English Certified Translator (Japanese into English, Manuals and Specifications)
• Strong computer skills: Microsoft Office (Word/ PowerPoint/ Excel, Visio), Pages, Numbers, Keynote, Adobe Acrobat, etc.
• Microsoft Office Specialist 2016 (Word/ Excel), 2020
• Hazardous Material Class B, Class 4, 2004
• Proficient user of CAT tools such as YarakuZen and Memsource
• Technical Communication Certification, Technical Writing [TW] level 3, 2022
• Technical English Proficiency test, 1st grade, 2023


828-
次回も引き続きよろしくお願いします。

mitikiko
thanks

828-
ありがとうございます。

zhaowangying
ありがとうございます。