About This Service
ご閲覧いただきありがとうございます。質の高い翻訳のサービスを提供するために、2021年7月に翻訳チームGhost Riderを編成いたしました。
チーム構成はベトナム出身3名、中国系マレーシア人1名おります。
学生当時の専攻は法律や経済であり(そのうち、大学院学位取得者1名)、下記の資格を取得しております。
・日本語能力試験(JLPT)… N1
・英語能力 … TOEIC 600, IELTS 6.0
・中国語能力 … ネイティブスピーカー
・イギリス留学経験、日本留学・就職経験 … あり
・ワード、エクセル、パワーポイント、Aegisub ... 経験あり
What You Can Expect
■日本語→ベトナム語翻訳の依頼・社内書類(社宅の使用ルール、ゴミ分別資料、交通安全教育資料等)
・法務書類(就業規程、誓約書、契約書等)
・行政機関の書類(住民票、戸籍謄本等)
■日本語⇄英語
・アニメの字幕翻訳・編集 (ひぐらしのなく頃に、機動戦士ガンダム)
・ポストエディット
Business Hours
■作業時間ご要望に応じて最短で対応させていただきたく存じますので、まずご相談ください。
■翻訳料金
大まかに以下のイメージでお考えいただければと思いますが、
ご要望に応じて変動がございますので、お気軽にお問い合わせください。
原稿の文字数 x 10円 x 1.1(Conyacシステム利用料、税金)
「法律厳守」「納期厳守」「品質確保」に基づき、全力を尽くしてまいります。
ご連絡お待ちしております。
何卒宜しくお願いいたします。
lehuongcjl's Profile
ID Verified
Almost 9 years ago
Vietnamese (native)
Japanese
English
Chinese (Simplified)
21 hours / week
2016年から日本での生活を始めました。
現在、事務系の仕事(主にベトナム人社員対応)をしており、日本語とベトナム語の翻訳・通訳に関わる場面が多いです。
学生時代の専攻は法律でしたので、規程や契約などの法務関連の翻訳・通訳も可能です。
どうぞよろしくお願いいたします。
現在、事務系の仕事(主にベトナム人社員対応)をしており、日本語とベトナム語の翻訳・通訳に関わる場面が多いです。
学生時代の専攻は法律でしたので、規程や契約などの法務関連の翻訳・通訳も可能です。
どうぞよろしくお願いいたします。
i7ax16k
スムーズに対応頂きました
17 Oct 2023 at 10:43