Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

IT文書の翻訳(英語→日本語)を得意としています!

1,200 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
IT企業にてシステムエンジニアの経験があり、ソフトウェア開発の基礎知識を備えています。丁寧で迅速なお仕事を心がけております。
【翻訳・翻訳チェック実績】
・ドローン関連技術記事 和訳(1,000ワード×10記事程度)
・自主製作映画 主題歌歌詞 英訳(200ワード)
・某クリエイティブアワード 審査員コメント 英訳(1,000ワード)
・同上 和訳(300文字)
・某社 海外向け開催通知素案 英訳チェック(550文字)
月~金 10:00~19:00 (JST)

haru7971's Profile

ID Verified
Over 2 years ago
Japanese English
20 hours / week
学生時代より、さまざまなジャンルで英日翻訳、日英翻訳、またライティングのお仕事をしてまいりました。
新卒でIT企業にてシステムエンジニアを経験したことから、プログラミングの基礎やWebアプリケーションの知識があり、IT分野を特に得意分野としております。
迅速なレスポンスと丁寧なお仕事をモットーとしております。

【翻訳・翻訳チェック実績】
・ドローン関連技術記事 和訳(1,000ワード×10記事程度)
・自主製作映画 主題歌歌詞 英訳(200ワード)
・某クリエイティブアワード 審査員コメント 英訳(1,000ワード)
・同上 和訳(300文字)
・某社 海外向け開催通知素案 英訳チェック(550文字)

【ライティング実績】
・高校受験の際の英語の勉強に関するブログ記事執筆(2,000文字)
・大学受験の際の英語の勉強に関するブログ記事執筆(2,000文字×3記事)

どうぞよろしくお願いいたします。