Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

通訳、翻訳

5,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English
現在もアメリカ在住の親戚、友人と連絡を取り合っており、嫁も日本人なので、
バイリンガルの能力を常に磨く様、努めてます。皆様の役に立てればと思います。
日本人の父、アメリカ人の母の家庭で育ち、中学からはインターナショナルスクールに通い、ハワイ州立シャミナード大学を卒業しました。

大学を卒業後、日本に帰国し、バイリンガルの能力という持ち味を活かし、18歳で初めた極真空手を広めようとし空手指導員 を21年務めて来ました。道場生の月謝の管理、道場のホームページ管理、年に三回の昇段昇級審査会と年に一度の北海道空 手道選手権大会の開催をしてきました。また年に一度、東京で開催される、全世界から選手が集まる、国際親善空手選手権大 会では、英語圏の選手の通訳を行って参りました。
月〜土10時30分〜22時30分(J S T)
変更の可能性あり。

karateidiot0518's Profile

ID Unverified
Over 2 years ago
English
4 hours / week
日本人の父、アメリカ人の母の家庭で育ち、中学からはインターナショナルスクールに通い、ハワイ州立シャミナード大学を卒業しました。

大学を卒業後、日本に帰国し、バイリンガルの能力という持ち味を活かし、18歳で初めた極真空手を広めようとし空手指導員 を21年務めて来ました。道場生の月謝の管理、道場のホームページ管理、年に三回の昇段昇級審査会と年に一度の北海道空 手道選手権大会の開催をしてきました。また年に一度、東京で開催される、全世界から選手が集まる、国際親善空手選手権大 会では、英語圏の選手の通訳を行って参りました。