Notice of Conyac Termination

日本語と英語のネイティブチェック

1,500 yen per hour
Translation & Localization / Proofreading
Japanese → English
オーストラリアに在住しておりネイティブレベルの英語力があります。ネイティブならではの言い回しや違和感を直すことには自信があります。ホスピタリティ事業に6年以上従事していた経験を生かして、迅速で丁寧な取引をこころがけております。

sumi_0822's Profile

ID Verified
Almost 3 years ago
Japanese English Chinese (Simplified) Italian
50 hours / week
コミュニケーションを大事に、丁寧確実にお仕事を進めさせていただきます。ネイティブのようなカジュアルな自然な表現から、ビジネス文書におけるフォーマルかつ正確な表現、そして専門性の高いメディカル英語まで幅広く対応可能です。

大学時代は英語塾教師を経験しました。
またマーケティングを専攻し、 市場調査、統計資料からの分析、要約と考察、戦略資料作成の経験があります。
オーストラリア在住となり、現地企業で英語のみで勤務しております。
海外在住になってからは日英・英日翻訳を副業にしており、ビジネスメールの翻訳や現地のホームページの翻訳などお手伝いさせてもらっていました。
上海、セネガル、オーストラリアに住んだことがありますので、その経験も活かせたら幸いです。

▼可能な業務/スキル
英語、日本語、中国語、イタリア語、データ入力、データ分析、顧客対応、ラテアート

▼資格
TOEIC850
バリスタ


ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、パートタイムの仕事が入っている場合はお時間をいただくこともございます。
メール、LINE,メッセンジャー、インスタグラム、WHATSAPP、電話での対応は可能ですが、電話番号がオーストラリアのものになりますので、電話でのご連絡は海外通話料がかかりますことをご了承くださいませ。
ホスピタリティ事業に6年以上勤めておりましたので、迅速で丁寧な対応には自信があります。

▼得意/好きなこと
読書、ヨガ、料理、コーヒー、ドラマ鑑賞、語学勉強、ハイキング、瞑想

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけくださいませ。