契約書、約款、技術資料の翻訳ならお任せください。

Contact Freelancer
2,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
はじめまして。翻訳業務歴は17年になります。得意ジャンルは、IT、金融、M&Aおよびゲーム関連の英文契約書と規約、定款、マニュアルの他、技術資料の翻訳となります。

翻訳の際は翻訳文の用語、表現の統一に留意し、厳密な正確さを保持しつつも可能な限り平易な表現になるようにして専門外の方にも理解が容易になるよう配慮しております。

定形表現、類似のセンテンスおよび頻出の表現についての訳出結果は、機密保持義務に厳密に違反しない限度で逐次ストックして活用し、作業時間の短縮と効率化を図っています。

納期はきちんと守り、ご依頼者様との丁寧で綿密なコミュニケーションを心がけております。どうぞよろしくお願いいたします。
最近の実績としては、3年で639通、3,250ページのゲーム関連の英文契約書の翻訳、および2ヶ月で46通、289ページの金融証券業関連の英文契約書の翻訳、および半年で112通、1,179ページの人材紹介およびM&A関連の英文契約書や技術資料、メール、プレゼン資料の翻訳をしました。
月〜日 8:00-21:00(JST)