Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

技術的な英語の翻訳が得意です。

1,000 yen per hour
Translation & Localization / Translation
English → Japanese
納期は必ず守ります。
米海軍艦船の技術マニュアルの翻訳をしていました。
月~金 14:00~19:00

shishi009's Profile

ID Verified
About 3 years ago
Japanese English
technology
32 hours / week
22才から約35年間米海軍艦船修理に携わってきましたがこの間毎日が英語での仕事でした。 技術英語を勉強し、米本国のトレーニング施設で研修を受け数々の技術資格の免許を取得しました。 この経験を活かして、米海軍艦船修理の技術マニュアルの翻訳又は現場通訳をやっていました。

長所:粘り強い。 翻訳やExcelでコツコツとプログラム作成などの仕事が好き。
短所:おっちょこちょい。 時々考えられないようなケアレスミスをする。
プロフィール:学生時代から卓球を続け、練習また試合によって培われた集中力と忍耐力、そしてここ一番の時“絶対に負けない”という気力はいかなる困難にも打ち勝つ自信があります。ちなみに神奈川県中学卓球選手権大会個人戦で準優勝しました。
苦手なことは人前でのスピーチ。他人からどう思われているかを気になりすぎること。