Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → German )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 May 2011 at 09:58

Japanese

ややしばらくのぼる中に、とうとう陀多もくたびれて、もう一たぐりも上の方へはのぼれなくなってしまいました。そこで仕方がございませんから、まず一休み休むつもりで、糸の中途にぶら下りながら、遥かに目の下を見下しました。
 すると、一生懸命にのぼった甲斐があって、さっきまで自分がいた血の池は、今ではもう暗の底にいつの間にかかくれて居ります。それからあのぼんやり光っている恐しい針の山も、足の下になってしまいました。

German

Leicht für einige der Anstiegen während, endlich wurde müde zu viele bewaffnet Reaktion, ich habe Wähler bereits Verknüpfen eines sogar noch höher Codes.
 So in sein, keine Hilfe von ersten Misses Entlüfter, Garn Sie Midway hängenden aus, die Augen erheblich. Dann, bis vor einiger Zeit was er es tat Kai kletterte hart ist, ist jetzt wieder dunkel unten vor sich selbst in dankbar. Dann er es deflationiert schreckliche Krankheit gerichtet hat Nadel Berg ist auch unter dem Fuß geworden.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 芥川龍之介「蜘蛛の糸」第二章です。一章三章もありますので以前の翻訳依頼を参照の上、翻訳していただけると助かります。