Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] 1.上記は一例です。状況によっていろいろあります。 Sehr geehrte Damen und Herren,  (相手が男性か女性か分からない場合...

Original Texts
1.はじめまして。
2.銀行振込で取引することは可能でしょうか?
3.ご返信お待ちしております。
Translated by kirschbluete
1.上記は一例です。状況によっていろいろあります。
Sehr geehrte Damen und Herren,
 (相手が男性か女性か分からない場合、「拝啓」や「○○様」という意味です。コンマの次にすぐ本文に入ります。出だしは小文字で書き出します。)

Freut mich Sie kennenzulernen. 
(「初めまして」です。通常実際に会った際の挨拶に使用されます。)

Guten Tag.
(「こんにちは」最初の挨拶です。)

2.Ist es möglich, dass Sie per Banküberweisung akzeptieren?
3.Ich freue mich auf Ihre Antwort.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
46letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$4.14
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...