Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Sehr geehrter Herr (男性の名前)または Sehr geehrte Frau(女性の名前), wir haben Ihr Schr...

Original Texts
返品をしたいということでご連絡を頂きましたが、商品は未使用であれば返品を受け付けます。
ご利用頂いた場合、こちらも売り物になりませんので返品はお断りさせて頂きます。

お手数ですが返品前に商品の状態をおしらせ下さい。
宜しくお願いします。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Sehr geehrter Herr (男性の名前)または Sehr geehrte Frau(女性の名前),

wir haben Ihr Schreiben bezüglich Ihres Wunsch, Ihre bestellte Ware zurückzusenden.
Wenn Sie die Ware noch nicht benutzt haben, können wir sie annehmen.
Aber wenn Sie sie schon einmal benutzt haben, können wir die Ware nicht zum Kauf anbieten. Wir müssen leider Ihre Rücksendung ablehnen.
Bitte schreiben Sie uns über Zustand der Ware vor der Rücksendung.

Mit freundlichen Grüßen

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$10.35
Translation Time
28 minutes