Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Deutsch to Japanese ] Hallo, eine Rücknahme ist bei Privatverkauf eigentlich ausgeschlossen :-) abe...

Original Texts
Hallo, eine Rücknahme ist bei Privatverkauf eigentlich ausgeschlossen :-) aber bitte senden Sie die Vase als Geschenk zurück,
da ich sonst Zoll bezahlen muss. Senden Sie an:
Olaf Breier
Ernst-Kohl-Str.6
99423Weimar

Wenn die Vase da ist erstatte ich den Kaufbetrag, viele Grüße Olaf Breier

- christalschuh
Translated by kirschbluete
こんにちは。個人販売になりますので、本来、返品は不可能です。ですが、花瓶を贈り物として返送してください。そうしないと関税を私が支払わなければなりません。
発送先:
オラフ・ブライアー
エルンスト - コール - シュトラーセ 6
99423 ヴァイマール

花瓶がこちらに到着したら、売買額を返済します。
敬具
オラフ・ブライアー

ークリスタルシュー

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
298letters
Translation Language
Deutsch → Japanese
Translation Fee
$6.705
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
kirschbluete kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...