Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Sehr geehrte Zuständige der Firma [〇〇会社], Entschuldigen sie die späte Antw...
Original Texts
〇〇会社の担当者様へ
連絡が遅くなり申し訳ございません。
質問の返答そして条件の良い提案をして頂きありがとうございます。
今回の注文は2個にしたいと思います。
確認ですが2個の場合は送料は5.50ユーロでしょうか?
次回は多く注文しますのでよろしくお願いします。
私はドイツ語で連絡を取ることが初めてでした。
あなたには伝わりにくいことがあったと思います。
また私もすぐに理解できないこともありましたが、少しずつドイツ語を勉強していこうと
思います。
注文したのでインボイスを送って下さい。
連絡が遅くなり申し訳ございません。
質問の返答そして条件の良い提案をして頂きありがとうございます。
今回の注文は2個にしたいと思います。
確認ですが2個の場合は送料は5.50ユーロでしょうか?
次回は多く注文しますのでよろしくお願いします。
私はドイツ語で連絡を取ることが初めてでした。
あなたには伝わりにくいことがあったと思います。
また私もすぐに理解できないこともありましたが、少しずつドイツ語を勉強していこうと
思います。
注文したのでインボイスを送って下さい。
Translated by
kirschbluete
(社名)
Sehr geehrte Damen und Herren,
bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht.
Vielen Dank für Ihre Antwort und ein günstiges Angebot.
Diesmal möchte ich zwei Stück bestellen.
Darf ich Sie noch mal fragen, ob der Versand 5.5 Euro für 2 Stück beträgt?
Nächstes Mal kaufe ich gerne eine Menge Artikel ein.
Übrigens war das meine erste Erfahrung, dass ich mit jemandem auf Deutsch Kontakt aufgenommen habe.
Vielleicht konnten Sie nicht richtig verstehen.
Ich konnte auch nicht. Aber ich werde Deutsch langsam lernen.
Ich habe schon die Artikel bei bestellt. So, senden Sie mir bitte die Rechnung.
Vielen Dank für im Voraus
Mit freundlichen Grüßen
Sehr geehrte Damen und Herren,
bitte entschuldigen Sie die verspätete Weiterleitung der Nachricht.
Vielen Dank für Ihre Antwort und ein günstiges Angebot.
Diesmal möchte ich zwei Stück bestellen.
Darf ich Sie noch mal fragen, ob der Versand 5.5 Euro für 2 Stück beträgt?
Nächstes Mal kaufe ich gerne eine Menge Artikel ein.
Übrigens war das meine erste Erfahrung, dass ich mit jemandem auf Deutsch Kontakt aufgenommen habe.
Vielleicht konnten Sie nicht richtig verstehen.
Ich konnte auch nicht. Aber ich werde Deutsch langsam lernen.
Ich habe schon die Artikel bei bestellt. So, senden Sie mir bitte die Rechnung.
Vielen Dank für im Voraus
Mit freundlichen Grüßen
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...