Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] Hallo kohinokuma2012, leider kann ich Ihnen kein besseres Angebot machen. Di...
Original Texts
Hallo kohinokuma2012,
leider kann ich Ihnen kein besseres Angebot machen.
Die anderen Spediteure sind noch teurer als DHL.
Grüße
Tobias Gabel
- folkmanis-puppets
leider kann ich Ihnen kein besseres Angebot machen.
Die anderen Spediteure sind noch teurer als DHL.
Grüße
Tobias Gabel
- folkmanis-puppets
Translated by
kirschbluete
こんにちは、kohinokuma2012さん。
あいにくあなたにもっと良いご提案をすることは出来かねます。他の運送業者はDHLよりもっと高いです。
敬具
トビアス・ガーベル
ーフォルクマニスープペッツ
あいにくあなたにもっと良いご提案をすることは出来かねます。他の運送業者はDHLよりもっと高いです。
敬具
トビアス・ガーベル
ーフォルクマニスープペッツ
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 156letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $3.51
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...