Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Deutsch to Japanese ] ・Modernes Aluminium-Reisegepäck im eleganten Retro-Design ・Eckiger kastenförm...

Original Texts
・Modernes Aluminium-Reisegepäck im eleganten Retro-Design
・Eckiger kastenförmiger Radius
・Aufgesetzter strapazierfähiger Ledergriff
・2 aufgesetzte Zahlenschlösser
・Glänzend polierte Alu-Ecken
・Innen cremefarbenes Futter, dezent gemustert mit nostalgischen Flugzeugmotiven
・Kofferanhänger (Adressanhänger)


・Hartgepäck
・Innentasche / Inneneinteilung
・Organizer
・Zahlenschloss
・In der Hand tragbar
・Eckenverstärkung
Translated by yanadgt
・上質なレトロデザインがモダンなアルミ製キャリーバッグ
・角張った箱型の外観
・長持ちする革の取っ手が装着
・ナンバーロックを2基搭載
・光沢のあるアルミ製の角補強材
・内側はクリーム色の裏地に、さりげないノスタルジックな飛行機模様のモチーフの縫いつけ
・荷札(住所記載用)


・硬い外装
・内ポケット/内部仕切り
・ナンバーロック
・手で運べます
・角を強化済み

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
400letters
Translation Language
Deutsch → Japanese
Translation Fee
$9
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
yanadgt yanadgt
Starter
ドイツ在住の音楽学習者です。
ネットニュースの各種記事の独→日、英→日翻訳をブログにまとめたりしておりました。