Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Deutsch to Japanese ] こんにちは 追加送料代25ユーロ支払の件は了解致しました。 Paypalで請求願います。すぐ支払いたいです。 もし、既に請求されているのならば、...
Original Texts
こんにちは
追加送料代25ユーロ支払の件は了解致しました。
Paypalで請求願います。すぐ支払いたいです。
もし、既に請求されているのならば、Paypalに支払画面が無いように思いますので、
PAYPALが土曜と日曜日は休みの為、確認は月曜日になります。
Eメールは翻訳依頼をしていますので、返事が遅くなり申し訳ありませんでした。
追加送料代25ユーロ支払の件は了解致しました。
Paypalで請求願います。すぐ支払いたいです。
もし、既に請求されているのならば、Paypalに支払画面が無いように思いますので、
PAYPALが土曜と日曜日は休みの為、確認は月曜日になります。
Eメールは翻訳依頼をしていますので、返事が遅くなり申し訳ありませんでした。
Translated by
naschkatze2011
Guten Tag.
Ich verstehe die 25 Euro Versandkosten und will Sie sobald es geht bezahlen.
Bitte fordern Sie es per Paypal an. Ich moechte sofort bezahlen.
Falls Sie es schon angefordert haben, so kann ich es auf der Paypalseite noch nicht sehen, durch Feiertage wird es wahrscheinlich erst Montag angezeigt.
Ich lasse meine Emails uebersetzen, also dauert es etwas laenger mit dem antworten.
Ich verstehe die 25 Euro Versandkosten und will Sie sobald es geht bezahlen.
Bitte fordern Sie es per Paypal an. Ich moechte sofort bezahlen.
Falls Sie es schon angefordert haben, so kann ich es auf der Paypalseite noch nicht sehen, durch Feiertage wird es wahrscheinlich erst Montag angezeigt.
Ich lasse meine Emails uebersetzen, also dauert es etwas laenger mit dem antworten.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 170letters
- Translation Language
- Deutsch → Japanese
- Translation Fee
- $3.825
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
naschkatze2011
Starter
.