Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] ① Ich habe es für 100 Euro verstanden. Ich besuche es, um es bald zu nehmen. ...
Original Texts
①100€で承知致しました。近々取りに伺いますので詳細お待ちください。
引取の日時などご希望はありますか??
②100€で引き取ることが決まりましたので、代理での受取お願いすることができますでしょうか??
少し多めにお支払い致します。先方にあなたのお名前を伝えてもよろしいですか??
引取の日時などご希望はありますか??
②100€で引き取ることが決まりましたので、代理での受取お願いすることができますでしょうか??
少し多めにお支払い致します。先方にあなたのお名前を伝えてもよろしいですか??
Translated by
hiroshimorita
① Ich habe es für 100 Euro verstanden. Ich besuche es, um es bald zu nehmen. Bitte warten Sie auf die Details.
Haben Sie irgendeine Hoffnung, wie Datum und Uhrzeit des Geschäfts??
② Da beschlossen wurde, dass ich es für 100 Euro nehme, darf ich Sie für eine Quittung als Ersatz bitten??
Ich zahle etwas zu viel. Darf ich Ihnen Ihren Namen sagen??
Haben Sie irgendeine Hoffnung, wie Datum und Uhrzeit des Geschäfts??
② Da beschlossen wurde, dass ich es für 100 Euro nehme, darf ich Sie für eine Quittung als Ersatz bitten??
Ich zahle etwas zu viel. Darf ich Ihnen Ihren Namen sagen??
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- about 20 hours
Freelancer
hiroshimorita
Starter