Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Es tut mir sehr leid. Ich habe es noch einmal überprüft und es trat ein Fe...
Original Texts
大変申し訳ございません。
再度確認しました所、こちらの管理機器の誤作動によるエラーでした。
すぐに返金致します。
こちら側のミスですので返品はしなくて大丈夫です。
商品を楽しみにされていたのにも関わらずお力になれず申し訳ございませんでした。
再度確認しました所、こちらの管理機器の誤作動によるエラーでした。
すぐに返金致します。
こちら側のミスですので返品はしなくて大丈夫です。
商品を楽しみにされていたのにも関わらずお力になれず申し訳ございませんでした。
Translated by
tetrabb
Es tut mir sehr leid.
Ich habe es noch einmal überprüft und es trat ein Fehler aufgrund einer Fehlfunktion im Einstellungsgerät auf.
Ich werde Ihnen umgehend den Kaufpreis erstatten.
Da der Fehler auf meiner Seite liegt, brauchen Sie die Ware nicht zurück zu senden.
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen nicht behilflich sein konnte, obwohl Sie sich auf den Artikel gefreut haben.
Ich habe es noch einmal überprüft und es trat ein Fehler aufgrund einer Fehlfunktion im Einstellungsgerät auf.
Ich werde Ihnen umgehend den Kaufpreis erstatten.
Da der Fehler auf meiner Seite liegt, brauchen Sie die Ware nicht zurück zu senden.
Es tut mir sehr leid, dass ich Ihnen nicht behilflich sein konnte, obwohl Sie sich auf den Artikel gefreut haben.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 116letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $10.44
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
tetrabb
Standard