Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Vielen Dank für Ihre Nachricht. Diesen Artikel gibt es nur in den zwei Far...
Original Texts
ご連絡有難うございます。
こちらの商品はWhiteとPlasmaの2種類のカラーしかありません。
お客様から白色の商品の注文を頂いたので、そちらを発送させて頂きました。
もしお気に召さない場合は返品リクエストをお願いします。
商品は追跡無しの安い発送方法だとありがたいです。
商品と送料をこちらに到着した際にお支払い致します。
送料は分かり次第お伝えください。
お手数をお掛けしますが宜しくお願い致します。
こちらの商品はWhiteとPlasmaの2種類のカラーしかありません。
お客様から白色の商品の注文を頂いたので、そちらを発送させて頂きました。
もしお気に召さない場合は返品リクエストをお願いします。
商品は追跡無しの安い発送方法だとありがたいです。
商品と送料をこちらに到着した際にお支払い致します。
送料は分かり次第お伝えください。
お手数をお掛けしますが宜しくお願い致します。
Translated by
tetrabb
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Diesen Artikel gibt es nur in den zwei Farben Weiß und Plasma.
Da Sie den weißen Artikel bei mir bestellt hatten, habe ich diesen bereits versandt.
Sollte er Ihnen nicht entsprechen, bitte ich Sie, eine Rückgabeanfrage zu stellen.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie den Artikel dann auf günstigem Weg, ohne Sendungsnummer senden würden.
Sobald er hier eintrifft, werde ich den Kaufbetrag und die Versandgebühren erstatten.
Sobald Sie die Versandkosten kennen, geben Sie mir bitte Bescheid.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände.
Diesen Artikel gibt es nur in den zwei Farben Weiß und Plasma.
Da Sie den weißen Artikel bei mir bestellt hatten, habe ich diesen bereits versandt.
Sollte er Ihnen nicht entsprechen, bitte ich Sie, eine Rückgabeanfrage zu stellen.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie den Artikel dann auf günstigem Weg, ohne Sendungsnummer senden würden.
Sobald er hier eintrifft, werde ich den Kaufbetrag und die Versandgebühren erstatten.
Sobald Sie die Versandkosten kennen, geben Sie mir bitte Bescheid.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tetrabb
Standard