Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Japan ist auch kälter, dann der Hut und das wollene Halstuch, die Sie mir geg...

Original Texts
日本も寒くなって、さっそくもらった防止とマフラーが大活躍しているよ。
嬉しいことに、子供たちはあなたの結婚式へ行ったときのこと、特別な思い出として覚えているよ。
私もあなたとの写真を見るたび、幸せな気持ちになるよ。
家族で体調不良になって逆にいろいろ迷惑をかけてしまったけれど、あなたと再会できたこと本当に本当に嬉しかった。旦那さんやあなたの家族にもんお世話になったね。どうもありがとう!
これからもどうぞよろしくね。
年が明けて、また新たな1年をお互い幸せにすごせますように。
Translated by john-buta
Japan ist auch kälter, dann der Hut und das wollene Halstuch, die Sie mir gegeben haven, werden sehr hiifreich.
Glücklicherweise behalten unsere Kinder die Zeit, wenn Sie zu Ihrer Hochzeit gingen, wie besondere Erinnerungen.
Wenn Ich das Photo mit Ihnen sehe, habe ich auch einen glücklichen Gefühl.
Obwohl unsere Familie in schlechte Kondition geriet und dann Ihnen sehr sehr lästig fiel, war ich froh, dass ich Sie wieder sehen konnte. Wir wurden von Ihrem Ehemann und Ihrer Familie viel geholfen. Vielen Dank!
Ich bitte darum, wieder Sie zu treffen.
Ein gutes neunes Jahr, Ich wunsche, dass Sie und wir glücklichk ein neues Jahr verbringen Könnten.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 14 hours
Freelancer
john-buta john-buta
Starter