Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Deutsch ] Konkrete Verbesserungsmaßnahmen, um demselben Verstoß vorzubeugen: Die erste...

Original Texts
同じ違反を起こさないための具体的な改善策:
一次回答は24時間以内に返答し、対応確認を速やかに行う。受けた問合せには解決するまで小まめなフォロー。
運送方法を見直し、不達率の撲滅。全ての配送を追跡し、購入者の手元に届くまで細かくフォローを行う。
人数を増員して在庫管理を厳密に行い適切な価格設定と発送までの日数削減、迅速で確実なお届けを実現する。

Translated by conti
Konkrete Verbesserungsmaßnahmen, um demselben Verstoß vorzubeugen:
Die erste Antwort muss innerhalb von 24 Stunden gegeben werden. Es muss schnell festgestellt werden, wie wir darauf reagierten. Anfragen müssen bis zur Klärung sorgfältig bearbeitet werden. Beförderungsarten müssen überprüft werden, um Nichtlieferungen zu vernichten. Jede Lieferung muss verfolgt werden. Sie muss bis zum Eingang beim Käufer sorgfältig beobachtet werden.
Der Personalbestand muss aufgestockt werden, um den Lagerbestand streng zu kontrollieren, angemessene Preise zu gestalten, Tage bis zur Abfertigung zu kürzen, und schnelle und sichere Lieferungen zu ermöglichen.
j_dreistadt
Translated by j_dreistadt
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
535letters
Translation Language
Japanese → Deutsch
Translation Fee
$48.15
Translation Time
1 day
Freelancer
conti conti
Standard
Freelancer
j_dreistadt j_dreistadt
Standard
2015年からConyac.ccで翻訳をしております日本学科の卒業生です。日本語ー>英語、日本語ー>ドイツ語、英語ー>ドイツ語をご提供します。
日本語能...