Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Vielen Dank für Ihre Nachricht. Schicken Sie bitte die Bestellung an den Ab...
Original Texts
メッセージありがとうございます。
商品については送られた住所に返品ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品についてはキャンセルのメールの方を出しております。
注文日をご確認ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の状況についてはこちらで確認させて頂きます。
ドイツでは関税に引っかかりやすいため場合によっては配送に時間がかかる可能性があります。
商品については送られた住所に返品ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
すいませんがこの商品についてはキャンセルのメールの方を出しております。
注文日をご確認ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品の状況についてはこちらで確認させて頂きます。
ドイツでは関税に引っかかりやすいため場合によっては配送に時間がかかる可能性があります。
Translated by
kirschbluete
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Schicken Sie bitte die Bestellung an den Absender zurück.
Besten Dank im Voraus.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Leider haben wir Ihre Bestellung storniert und es Ihnen bereits per E-Mail mitgeteilt.
Bitte überprüfen Sie das Bestelldatum.
Mit freundlichen Grüßen
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir werden den Status des Artikels überprüfen.
Es ist möglich, dass der Artikel beim Zoll überprüft wird, das verlängert die Lieferzeit.
Schicken Sie bitte die Bestellung an den Absender zurück.
Besten Dank im Voraus.
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Leider haben wir Ihre Bestellung storniert und es Ihnen bereits per E-Mail mitgeteilt.
Bitte überprüfen Sie das Bestelldatum.
Mit freundlichen Grüßen
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir werden den Status des Artikels überprüfen.
Es ist möglich, dass der Artikel beim Zoll überprüft wird, das verlängert die Lieferzeit.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- about 23 hours
Freelancer
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...