Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Deutsch ] Guten Tag. Ich dachte ich kann wie immer mit Paypal bezahlen und habe deshal...
Original Texts
こんにちは。
私はいつものようにpaipalで支払えると思い込み落札し、決済を進めてしまったが、
終わってみると、私の経験した事のない決済であった事に気づいた。
ご迷惑をおかけして申し訳ないが、私はpaypalでしか支払う事が出来ません。
もし不可能ならキャンセルして頂けないでしょうか?
宜しくお願いいたします
私はいつものようにpaipalで支払えると思い込み落札し、決済を進めてしまったが、
終わってみると、私の経験した事のない決済であった事に気づいた。
ご迷惑をおかけして申し訳ないが、私はpaypalでしか支払う事が出来ません。
もし不可能ならキャンセルして頂けないでしょうか?
宜しくお願いいたします
Translated by
junti
Guten Tag.
Ich dachte ich kann wie immer mit Paypal bezahlen und habe deshalb die Ware ersteigert. Als ich jedoch die bezahlen wollte ist mir aufgefallen, dass es sich um eine Bezahlmethode handelt, die ich bisher noch nicht verwendet habe.
Es tut mir Leid Ihnen Umstände zu bereiten, aber ich kann nur per Paypal bezahlen.
Könnten Sie die Bestellung stornieren, wenn eine Bezahlung per Paypal nicht möglich ist?
Vielen Dank im Vorraus,
[お名前]
Ich dachte ich kann wie immer mit Paypal bezahlen und habe deshalb die Ware ersteigert. Als ich jedoch die bezahlen wollte ist mir aufgefallen, dass es sich um eine Bezahlmethode handelt, die ich bisher noch nicht verwendet habe.
Es tut mir Leid Ihnen Umstände zu bereiten, aber ich kann nur per Paypal bezahlen.
Könnten Sie die Bestellung stornieren, wenn eine Bezahlung per Paypal nicht möglich ist?
Vielen Dank im Vorraus,
[お名前]
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 151letters
- Translation Language
- Japanese → Deutsch
- Translation Fee
- $13.59
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
junti
Senior
日本学学部卒業
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得
日本学大学院卒業
日本語能力試験N1取得