Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Arabic ] بعد خضوع لورل لتجربة غير واقعية في حضورها جنازتها بنفسها التي بالكاد تسمع كلم...
Original Texts
After Laurel undergoes the surreal experience of attending her own funeral—where she hears barely a kind word about herself in eulogy—she decides to take over Audrey's life, move into her apartment and assume her work responsibilities. She doesn't know that Audrey's life included a married boyfriend (Ron Livingston in a half-baked subplot) and a slacker tenant in the other half of her duplex (Jake Johnson). Naturally, since Audrey hated the slacker, Laurel hits it off with him instantly.
Translated by
ali_alhialy88
بعد خضوع لورل لتجربة غير واقعية في حضورها جنازتها بنفسها التي بالكاد تسمع كلمة لطيفة في مديح عن نفسها فيها , قررت لورل ان تحل محل حياة اودري , تنتقل الى شفتها وتتحمل مسؤوليات عملها لكنها لم تعرف ان حياة اودري تتضمن عشيق متزوج (رون ليفينغنستون في حبكة فرعية غير تامة ) ومستأجر متهرب في النصف الاخر من البيت ذو الطابقين (جيك جونسون) , وبطبيعة الحال بما ان اودري كرهت المستأجر فأن لورل تقوم بأصلاح الوضع معه في الحال
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 902letters
- Translation Language
- English → Arabic
- Translation Fee
- $20.295
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
ali_alhialy88
Starter
Hi there ,
I work as an English teacher at primary school as well as am stu...
I work as an English teacher at primary school as well as am stu...
Freelancer
l_rudaini79
Starter