フリーランサーを探して依頼
条件から探す
🌐 日本語-ブラジルポルトガル語翻訳のフリーランスサービス 🌐
日本語からブラジルポルトガル語への高品質な翻訳サービスを提供しています!幅広い翻訳経験と確かなスキルで、あなたの翻訳ニーズをお手伝いします。
📚 多岐にわたる翻訳経験 📚
法律文書、ゲームの翻訳、モバイルアプリ、工場マニュアル、病院の文書、学校関連の文書など、さまざまな分野での翻訳経験があります。
💼 高精度と品質保証 💼
正確かつ流暢な翻訳を提供することをお約束します。文のニュアンスや言語のルールに細心の注意を払い、最高の品質を追求します。
💰 競争力のある価格 💰
私のサービスはリーズナブルな価格で提供されています。一般的な目安として、翻訳料金は1語あたり5円から50円以上までとなります。ただし、文の複雑さやプロジェクトの要件によって異なる場合があります。
🚀 迅速な納品と柔軟な対応 🚀
納期厳守と柔軟な対応を心掛けています。お客様の要求や期限に合わせたスケジュールで翻訳を提供します。
🔒 機密保持とセキュリティ 🔒
ご提供いただいた情報や文書の機密は厳重に管理し、セキュリティを確保します。
📩 ご連絡はお気軽にどうぞ! 📩
日本語からブラジルポルトガル語への翻訳をお探しの方は、お気軽にご連絡ください!プロジェクトの詳細を共有し、お見積もりをご提供します。お客様の翻訳ニーズにお応えすることを心より楽しみにしています。
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
🌐 Serviços Profissionais de Tradução Japonês-Português 🌐
Você precisa de um serviço de tradução de alta qualidade do japonês para o português do Brasil, ou vice-versa? Conte comigo, um tradutor freelancer experiente e dedicado, para atender todas as suas necessidades de tradução!
📚 Experiência em Diversas Áreas de Tradução 📚
Com ampla experiência em traduções de texto, incluindo documentos jurídicos, traduções de jogos, aplicativos de celular, manuais de fábricas, documentos de hospitais e documentos escolares, estou preparado para lidar com uma variedade de projetos em diferentes setores.
💼 Precisão e Qualidade Garantidas 💼
Meu objetivo é fornecer traduções precisas, idiomáticas e de qualidade excepcional. Trabalho com atenção aos detalhes e respeito às regras e nuances linguísticas de ambos os idiomas, garantindo um resultado final impecável.
💰 Preços Competitivos e Flexíveis 💰
Meu serviço é oferecido a um preço acessível, com base na quantidade de palavras a serem traduzidas. O preço por palavra varia de acordo com a complexidade do texto, proporcionando um orçamento personalizado para cada projeto.
🚀 Entrega Pontual 🚀
Compreendo a importância de prazos e estou comprometido em entregar as traduções dentro do prazo estabelecido. Sua satisfação é minha prioridade máxima!
🔒 Confidencialidade e Segurança 🔒
Mantenho total confidencialidade de todas as informações e documentos fornecidos. Seus arquivos e dados estão protegidos e tratados com o mais alto nível de segurança.
📩 Entre em Contato Hoje Mesmo! 📩
Se você está procurando um serviço de tradução confiável, preciso e profissional, entre em contato comigo agora mesmo! Vamos discutir os detalhes do seu projeto e fornecer um orçamento personalizado. Estou ansioso para colaborar com você e atender às suas necessidades de tradução.
Lucas Kawatani.
Tradutor Freelancer Japonês-Português
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語↔️ポルトガル語
日本
本人確認済み
商業文書の翻訳:契約書、報告書、プレゼンテーション、ビジネスメールなど。
法的文書の翻訳:契約書、委任状、証明書、法的文書など。
テクニカルマニュアルの翻訳:取扱説明書、ユーザーガイド、技術文書、製品仕様など。
ウェブサイトとブログの翻訳:サイトコンテンツ、ブログ、オンラインストアの翻訳など、国際的なオーディエンスを対象としたもの。
学術文書の翻訳:論文、学位論文、アカデミックな研究、発表資料など。
教育資材の翻訳:教科書、資料、トレーニング用のコンテンツ、オンラインコースなど。
レストランのメニューと資料の翻訳:メニュー、宣伝フライヤー、広報資料など。
マーケティング資材の翻訳:広告キャンペーン、プロモーション資材、カタログ、パンフレットなど。
個人文書の翻訳:手紙、証明書、成績証明書、履歴書など。
字幕と転写の翻訳:動画の字幕付け、音声の転写、映画やシリーズの字幕など。
2,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
🌟 重要なお知らせ! 🌟
🗓 2023年9月30日から、新しい入国法が施行され、日本からブラジルへの観光と、ブラジルから日本への観光が、ビザ不要となりました!✈️
これは素晴らしい機会です!日本とブラジルの観光業が急増する未来に備え、私たちの翻訳サービスを活用しませんか?🍣🏝️
🔗 私たちは専門的で自然な日本語とポルトガル語の翻訳を提供し、新しい観光客を歓迎します。メニュー、案内、文書、何でもおまかせください!🌍
📩 今すぐお問い合わせください!観光業で成功をつかみましょう!🇯🇵🇧🇷
1,000円
/ 1時間
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
日本語⇔ポルトガル語の翻訳を承ります。
ブラジル
本人確認済み
文章だけでなく、文脈や文化背景を理解することも大切にしています。言葉の響きやニュアンスを正確に再現するために、常にリサーチと学習に努めています。
5,000円
/ 1時間
日本語 → ポルトガル語 (ブラジル)
ポルトガル語 (ブラジル) → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I guarantee you to be punctual, meticoulus and precise on my work. I will work very hard to give you the best translation you can get.
$9.00
(1,402円)
/ 1時間
英語 → イタリア語
スペイン語 → イタリア語
日本語 → イタリア語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
翻訳作業で英語を日本語に自然な言葉で伝えるように心掛けます。
日本
本人確認済み
翻訳の案件を大切にします。さまざまな経験を活かし相手に理解しやすく正確に伝えることに全力を尽くします。
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Hello! My name is Natsumi. I'm a native Japanse, currently living in Tokyo.
My specialties of fields:
-Health, Medical and Beauty. (I'm a pharmacist.)
-Tourism (I love to travel and I've been to more than 20 countries.)
-Food (I love to cook and eat!)
What I can do:
-Translation from English to Japanese
-Proofreading Japanese
-Writing and editing articles and/or essays in Japanese
-Communication with Japanese companies
My past Assignments include:
- Translations of medical related documents.
- Translations of Finance related documents.
- Blog/article creative writing about tourism.
I'm friendly and professional person and I always meet deadlines. I look forward to working with you!
1,800円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
有害事象報告書の翻訳、ポストエディット業務などお任せください。
フランス
本人確認済み
専門分野:医薬
経験分野:医薬(副作用情報、文献、医療機器、一般文書)、IT
経験年数:約10年
翻訳実績
■第一三共株式会社(2012.6~2012.12)(CIOMSの英訳)
■ゼリア新薬工業株式会社(2013.1~2013.9)(CIOMSの英訳/和訳、文献の和訳、一般文書の英訳/和訳)
■株式会社シュライバー(2013.11~2013.12)(医療機器のマニュアルの英訳)
■NTT Data(2014.4~2014.5)(システム基盤設計書の英訳)
■ノバルティスファーマ株式会社(2014.5~2015.3)(CIOMSの英訳/和訳、文献の和訳)
■WDBアイシーオー(2015.12~2016.1)(CIOMSの英訳)
■ファイザー株式会社(2019.4~2019.6)(文献の和訳)
■Characters Studio Printing and Labeling Inc. (2021.11~2022.2、2022.4~2023.1、2023.9~)(様々な分野の英文の日本語訳のポストエディット)
1,400円
/ 1時間
日本語 → 英語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
I usually cover wide variety area of translation.
Natural and daily used translation into Japanese is my priority.
広い分野での通訳を行っております。
自然で、普段使っている言葉へ翻訳していくことを心がけております。
1,400円
/ 1時間
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
正確に迅速に対応できます
本人確認未認証
医療通訳、ビジネス通訳、行政機関提出申請書類作成翻訳
5,000円
/ 1時間
ベトナム語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 翻訳
プログラム内のテキスト抽出・翻訳
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
Tech・プログラミング / その他
アプリのテキストチェック
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
ゲームのテキストチェック
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
文章作成
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
文章校正
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
ライティング / ライティング全般
現地情報の調査
大韓民国
本人確認済み
関西地域情報の調査が必要な場合はいつでも声をかけてください。翻訳文は短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
日本語 → 韓国語
韓国語 → 日本語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
マーケティング・リサーチ / リサーチ・分析
現地の写真撮影
大韓民国
本人確認済み
関西地域の写真撮影が必要な場合はいつでも声をかけてください。
翻訳文は短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
動画の文字起こし
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
動画の文字当て込み
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
映像作成
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
映像の文字起こし
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 日本語
英語 → 韓国語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
映像の文字当て込み
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
映像作成
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 韓国語
英語 → 日本語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他
音声の文字起こし
大韓民国
本人確認済み
翻訳文が短かろうが長かろうができるだけ依頼の目的にも適合で、自分にとっても納得出来る結果を納品したいと考えています。報酬は場合により話し合って決められます。
2,000円
/ 1時間
韓国語 → 日本語
日本語 → 韓国語
英語 → 日本語
英語 → 韓国語
カテゴリー
簡単作業・その他 / その他