Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 52 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 28 Jul 2020 at 11:55

torry_hsu
torry_hsu 52 ご覧いただきありがとうございます。 初めまして、台湾出身のけいと申します...
Japanese

ありがとうございます。
話が早くて助かります。
今回私が頼んでいないCとJの間の管が0に相当するわけですね。
そして私が要求してるカールを制作するには
+1の管の太さを伝えればいいということですね。

今回は私が出した表のカールで制作をお願い
します。(前回と同じ)

次のオーダーは+1の実際に使う管で指定した
ほうがいいですか?

よろしくお願いいたします。

Chinese (Simplified)

谢谢。
这么快就达成共识真是帮了大忙。
就是说这次我没订C和J之间的管子相当于0是吧。
然后意思是说,要应我要求的卷度去制作的话
只要说要+1的管子粗度就行了吧。

麻烦按照我这次提交表格的卷度来生产。(与前次相同)

下次的预订指定+1的实际使用中的管子比较好吗?

请多多指教。

Reviews ( 1 )

li-ly 61  プロフィールをご覧いただきありがとうございます。      私は日本...
li-ly rated this translation result as ★★★★ 07 Sep 2020 at 16:43

original
谢谢。
这么快就达成共识真是帮了大忙。
就是说这次我没订C和J之间的管子相当于0是吧。
然后意思是说,要应我要求的卷度去制作的话
只要说要+1的管子粗度就行了吧。

麻烦按照我这次提交表格的卷度来生产。(与前相同)

下次的预订指定+1的实际使用中的管子比较好吗?

请多多指教。

corrected
谢谢。
这么快就达成共识真是帮了大忙。
就是说这次我没订C和J之间的管子相当于0是吧。
然后意思是说,要应我要求的卷度去制作的话
只要说要+1的管子粗度就行了吧。

麻烦按照我这次提交表格的卷度来生产。(和上一样)

下次的预订指定+1的实际使用中的管子比较好吗?

请多多指教。




Add Comment