Notice of Conyac Termination
Completed
Translation & Localization / Translation

観光・インバウンド用語の翻訳(日本語→英語・繁体字)

Order Details

Description
観光関連、特に宿泊施設でよく使われる用語を翻訳・校正してくれる方を募集しています。
・言語ペア:日本語→英語、日本語→繁体字
・文字数:約6,000文字
・用語例:露天風呂、禁煙、和洋室、デラックスルーム、スーペリアシングルなど

【募集人数】
翻訳者:2名(英語1名、繁体字1名)
校正者:2名(英語1名、繁体字1名)

【報酬】※システム手数料・消費税込み
翻訳者:16,000円
校正者:14,000円

【作業内容・注意事項】
・Excelファイルにて作業していただきます。
 A列:翻訳対象の用語
 B列:参考の機械翻訳(※正しいとは限らないので、あくまで参考用です)
 C列:翻訳の記入欄
 D列:備考欄(※訳語について注意点などあれば記載してください)
 E列:文例1(※この文例で実際に使えそうな翻訳をC列に記入してください)
 F列:文例1の機械翻訳(※あくまで参考用です)
 G列以降:同様の文例とその機械翻訳

【スケジュール】※報酬付与後にステータスを完了とさせて頂きます。
契約・原稿支給:9月15日(日)18時頃(JST)
翻訳納期   :9月21日(土)18時頃(JST)
校正納期    :9月26日(木)18時頃(JST)
検収完了予定日:10月11日(金)
報酬付与予定日:10月25日(金)

【提案条件】
・校正者はネイティブの方
・納期を守れる方
・作業指示を守れる方
Required Translator Languages
Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
Deliverables
Excel (xlsx)
Payment Timing
Immediately after verification

Requirements

Published
14 Sep 2024 at 17:15
Completion Deadline
Application Deadline
Budget
10K yen–100K yen
Maximum Applicants
1–10 People
Applications
15

Accepting Other Translation Requests

Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later

New Arrival Requests

Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 6 days later
Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
$5K–$10K
Application Deadline 7 days later
Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
10K yen–100K yen
Application Deadline 7 days later
Japanese → English Japanese → Chinese (Traditional)
500 yen–10K yen
Application Deadline about 1 month later

Similar Other Translation Requests