Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Tiếng Việt ] Sốt mè dùng nấu súp được chế biến bằng cách nhào hạt mè rang nguyên chất. Bằ...

Original Texts
The sesame sauce used in the soup is prepared by kneading home-roasted sesame seeds.
With the addition of Sichuan-style hot sauce, the soup has a rich sesame flavor with a hint of Sichuan pepper.

--

The rich broth is extracted from the plentiful shrimp.
Try Tsukemen with the soup like a shrimp bisque!
Translated by ngoaitrungsan
Sốt mè dùng nấu súp được chế biến bằng cách nhào hạt mè rang nguyên chất.
Bằng việc thêm nước sốt nóng kiểu Tứ Xuyên, súp này có vị vừng đậm đà với một chút tiêu Tứ Xuyên.

--

Nước dùng đậm đà được nấu từ những con tôm béo ngậy.
Hãy thử Tsukemen với món súp tôm béo này!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
298letters
Translation Language
English → Tiếng Việt
Translation Fee
$6.705
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
ngoaitrungsan ngoaitrungsan
Standard
ABOUT ME
Vietnamese-born and raised.

Highly-motivated individual with a B...
Contact