Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Tiếng Việt ] Buổi hẹn tối nay bạn sẽ đi đâu? Nhà hàng của chúng tôi có đũa để bạn có th...

Original Texts
Where will you go for tonight's date?

Our restaurant offers chopsticks so that you may enjoy your meals comfortably.
There are also private rooms (a table for two), which is recommended for couples.

---
Assorted Sashimi

A dish that uses only uses fresh seafood.
Our skilled cook will carefully prepare the dish.
Please enjoy the authentic Japanese flavor.

Scallops: Plump with a melting sweetness
Sea urchins: Rich and creamy flavor with its acquired taste.
Squid: Slightly sweet with a soft and springy texture.
Greater amberjack: A good balance of fat with a chewy texture
Tuna: Full of umami, the king of fish.
etc.

※ingredients will change according to season
Translated by kanhnguyen1301
Buổi hẹn tối nay bạn sẽ đi đâu?

Nhà hàng của chúng tôi có đũa để bạn có thể thưởng thức món ăn một cách thoải mái.
Ngoài ra, chúng tôi có phòng riêng (bàn cho hai người) để phục vụ cho các cặp đôi.

Các món sashimi

Món ăn chỉ sử dụng hải sản tươi sống.
Đầu bếp có tay nghề của chúng tôi sẽ chuẩn bị kĩ lưỡng cho món ăn.
Hãy thưởng thức hương vị Nhật Bản chính hiệu.

Sò điệp: béo mềm với vị ngọt tan chảy trong miệng.
Nhím biển: hương vị béo ngậy, càng ăn càng nghiện.
Mực: ngọt dịu, vừa mềm vừa dẻo.
Cá cam: sự cân bằng tuyệt vời của vị béo ngậy và thớ thịt dai.
Cá ngừ: đầy vị ngon ngọt, vua của các loài cá.
.v.v..

*Nguyên liệu có thể thay đổi theo mùa
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
649letters
Translation Language
English → Tiếng Việt
Translation Fee
$14.61
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kanhnguyen1301 kanhnguyen1301
Senior
I am a responsible translator who always strive to learn more.
Contact