Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Tiếng Việt to English ] Em nên điện cho Mai đi. Mai có tức em thì em phải điện thoại hỏi thăm bố mẹ v...

Original Texts
Em nên điện cho Mai đi.
Mai có tức em thì em phải điện thoại hỏi thăm bố mẹ và Bin có khỏe không.
Em yêu Mai mà không biết tính vợ em à.
Bây giờ Mai là vợ của em thì em phải quan tâm và lo cho cuộc sống của vợ em những lúc chưa sang nhật bản.
Nếu em không lo cuộc sống cho vợ em thì ai lo cho vợ em nên em phải cố giắng lo cho vợ em đi.
Vợ em ốm đau không đi làm nên không có tiền sinh hoạt nếu em không lo cho vợ em thì vợ em phải đi làm kiếm tiền để sinh sống.
Translated by ruanbaoyin
You should give Mai a call. Even though Mai is holding it against you, you should make a call to inquire Dad, Mom and Bin.
You love Mai, how come you don't know her nature? Mai is your wife now, it's your responsibility to take care of her before she moves to Japan.
If you don't take care of her, so who would do this? So, dear, you'd better manager to look after her.
She's sick, cannot go to work and earn money for her living. If you don't help her now, she has to go out to work to save her life.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
457letters
Translation Language
Tiếng Việt → English
Translation Fee
$10.29
Translation Time
about 13 hours
Freelancer
ruanbaoyin ruanbaoyin
Starter