Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to ไทย ] ฟรีสติ๊กเกอร์และกรอบรูปมากมาย จัดการรูปภาพอย่างมีประสิทธิภาพด้วยDecoblend แ...

Original Texts
無料スタンプ、フレームがたくさん
Decoblendで写真を盛ってかわいくアレンジ
プリクラっぽく写真をデコれるアプリ登場

スタンプ、フレーム、フィルターは今後もどんどん追加予定

さらに複数の写真を1枚の画像にコラージュできるブレンド機能も搭載

デコもブレンドも完全無料です

機能紹介
デコ機能
レトロ、ポップ、イメチェンなどの様々なスタンプ機能
見た目をかわいくおしゃれに変更できるフィルター機能
自由に書けるペン機能
文字を入力して配置できるテキスト機能
キラキラスタンプを散りばめられるローラー機能 ブレンド機能
8枚までの写真を複数組み合わせて、フレーム内にレイアウト
15枚までの写真を複数自由に配置するフリーレイアウト
背景画像はかわいい画像で組み合わせ可能

共有機能
デコった画像は簡単にTwitterやfacebookで共有できるよ

写真,スタンプ,コラージュ,フィルター,加工,フレーム,カメラ

はい
キャンセル
保存する
保存中
保存しました
戻る
画像を保存します、よろしいですか?
読み込み中
利用することができません

カメラが使えません
アルバムが読み込めません
画像が小さくて利用できません アルバム
画像サイズを選択
これ以上追加できません

ペン
ローラー
ペンを全削除します。よろしいですか
トップページに戻りますか
元画像
タップしてください
文字を入力してください

メールを起動できませんでした
メール送信に失敗しました
投稿先
送信
投稿先がすべてOFFになっています
送信中
送信しました
失敗しました

お知らせ
利用規約
その他
ソーシャル連携

ID設定
ログアウトしますか?
このアプリを使うには位置情報サービスをONにする必要があります。iPhoneの設定画面の位置情報サービスをONにしてください
Translated by kanji_is_my_life
ฟรีสติ๊กเกอร์และกรอบรูปมากมาย
จัดการรูปภาพอย่างมีประสิทธิภาพด้วยDecoblend
แอพพลิเคชั่นที่ตกแต่งรูปภาพเสมือนกับคุณถ่ายจากตู้สติ๊กเกอร์

ทั้งสติ๊กเกอร์,กรอบรูป,ฟิลเตอร์ที่เพิ่มมากขึ้นเรื่อยๆ

นอกจากนี้ยังสามารถรวมหลายๆ รูปภาพมาอยู่ในภาพเดียวกันได้อีกด้วย

ทั้งการตกแต่งภาพและการรวมภาพนั้นทุกอย่างไม่เสียค่าใช้จ่าย

แนะนำฟังชั่น
การตกแต่ง
มีสติ๊กเกอร์หลากหลายชนิด เช่น สติ๊กเกอร์แนวRETRO,POP,จินตนาการ
ตกแต่งฟิลเตอร์ให้ดูน่ารักเก๋ไก๋
ปากกาเขียนตกแต่งตามอิสระ
จัดวางข้อความในตำแหน่งที่เหมาะสม
สามารถปรับแต่งและหมุนสติ๊กเกอร์


รวมภาพ
สามารถรวมรูปภาพได้ไม่เกิน8ภาพให้อยู่ในกรอบเดียวกัน
สามารถรวมรูปภาพได้อย่างอิสระได้ไม่เกิน15ภาพ
สามารถนำภาพพื้นหลังมาประกอบกับรูปภาพทีน่ารักได้
การแชร์รูปภาพ
สามารถแชร์รูปภาพลงในTwitterหรือfacebookได้อย่างง่ายดาย
รูปภาพ,สติ๊กเกอร์,รวมภาพ,ฟิลเตอร์,ดำเนินการ,กรอบรูป,กล้อง

ตกลง
ยกเลิก
บันทึก
กำลังบันทึก
บันทึกแล้ว
ย้อนกลับ
คุณต้องการบันทึกภาพ
กำลังดำเนินการ
ใช้งานไม่ได้

ไม่สามารถใช้กล้องได้
ไม่สามารถเข้าอัลบั้มรูปภาพได้
ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจากขนาดภาพเล็ก
อัลบั้ม
เลือกขนาดภาพ
ไม่สามารเพิ่มเติมนอกจากนี้ได้

ปากกา
หมุน
คุณต้องการลบเส้นปากกาใช่ไหม
กลับไปหน้าแรก
คืนขนาดภาพ
กรุณาแตะหน้าจอ
ใส่ข้อความ
ไม่สามารถยืนยันอีเมลล์ได้
การส่งอีเมลล์ผิดพลาด
ผู้โพสภาพ
ส่ง
ผู้โพสออฟไลน์
กำลังส่ง
ส่งแล้ว
การส่งผิดพลาด

ประกาศ
ข้อกำหนดในการใช้
อื่นๆ
เชื่อมต่อกับโซเชียลเน็ตเวิร์ค

ตั้งค่าID
คุณต้องการออกจากระบบ
คุณได้เปิดการรับข้อมูลข่าวสารของแอพพลิเคชั่นนี้ กรุณาเปิดการตั้งค่าการบอกตำแหน่งในiPhone

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
717letters
Translation Language
Japanese → ไทย
Translation Fee
$64.53
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
kanji_is_my_life kanji_is_my_life
Starter