Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to ไทย ] 焼き餃子 = เกี๊ยวซ่า レモンおろしポン酢餃子 = เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับหัวไชเท้าขุดเลมอน ピリ辛葱餃子...
Original Texts
焼き餃子
レモンおろしポン酢餃子
ピリ辛葱餃子
柚子こしょう塩ポン酢餃子
十勝産長芋とろろそば
十勝豚の肉そば
新得産かけそば
新得産もりそば
中札内鶏の親子そば
十勝産ごぼう天そば
温
冷
週替わり弁当
鉄板餃子定食
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
タイ語メニューあります
レモンおろしポン酢餃子
ピリ辛葱餃子
柚子こしょう塩ポン酢餃子
十勝産長芋とろろそば
十勝豚の肉そば
新得産かけそば
新得産もりそば
中札内鶏の親子そば
十勝産ごぼう天そば
温
冷
週替わり弁当
鉄板餃子定食
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
タイ語メニューあります
Translated by
teer
焼き餃子 = เกี๊ยวซ่า
レモンおろしポン酢餃子 = เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับหัวไชเท้าขุดเลมอน
ピリ辛葱餃子= เกี๊ยวซ่ากับต้นหอมรสเผ็ด
柚子こしょう塩ポン酢餃子= เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับพริกไทยรสส้มยูซุ
十勝産長芋とろろそば= โซบะกับมันเทศจากโทกาจิ
十勝豚の肉そば= โซบะกับเนื้อหมูจากโทกาจิ
新得産かけそば = เส้นโซบะสดแยกน้ำซุป
新得産もりそば = เส้นโซบะสดกับน้ำซุป
中札内鶏の親子そば= โซบะราดอกไก่กับไข่
十勝産ごぼう天そば= รากไม้โกโบทอดบนโซบะจากโทกาจิ
温 = ร้อน
冷 = เย็น
週替わり弁当 =ข้าวกล่องปรับเปลี่ยนทุกอาทิตย์
鉄板餃子定食= ชุดเกี๊ยวซ่าย่างเทปัน
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
= ชุดหมูมิโซะผักรวมย่างกับปลาแซลมอนย่างถ่าน
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
หลังจากถ้วยที่2 ถ้าลูกค้ารับประทานอาหารไม่หมด จะคิดราคา310เยน(ยังไม่รวมภาษี)
タイ語メニューあります มีเมนูภาษาไทย
レモンおろしポン酢餃子 = เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับหัวไชเท้าขุดเลมอน
ピリ辛葱餃子= เกี๊ยวซ่ากับต้นหอมรสเผ็ด
柚子こしょう塩ポン酢餃子= เกี๊ยวซ่าซอสปอนซุกับพริกไทยรสส้มยูซุ
十勝産長芋とろろそば= โซบะกับมันเทศจากโทกาจิ
十勝豚の肉そば= โซบะกับเนื้อหมูจากโทกาจิ
新得産かけそば = เส้นโซบะสดแยกน้ำซุป
新得産もりそば = เส้นโซบะสดกับน้ำซุป
中札内鶏の親子そば= โซบะราดอกไก่กับไข่
十勝産ごぼう天そば= รากไม้โกโบทอดบนโซบะจากโทกาจิ
温 = ร้อน
冷 = เย็น
週替わり弁当 =ข้าวกล่องปรับเปลี่ยนทุกอาทิตย์
鉄板餃子定食= ชุดเกี๊ยวซ่าย่างเทปัน
炭焼きサーモンハラス焼き野菜豚汁定食
= ชุดหมูมิโซะผักรวมย่างกับปลาแซลมอนย่างถ่าน
※2杯目以降、もしくはお食事されないお客様は310円(税抜)になります。
หลังจากถ้วยที่2 ถ้าลูกค้ารับประทานอาหารไม่หมด จะคิดราคา310เยน(ยังไม่รวมภาษี)
タイ語メニューあります มีเมนูภาษาไทย
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- Japanese → ไทย
- Translation Fee
- $14.49
- Translation Time
- 1 day
Freelancer
teer
Starter