Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 労働者災害補償保険(WCA)は、INSが社会的サービスのような障害保険であると唱っている、義務的な保険である。:それは非営利を基本に運営されている。 新...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん zhizi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 662文字

[削除済みユーザ]による依頼 2010/11/03 02:47:42 閲覧 1493回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Workers' compensation (WCA) is an obligatory class of insurance, which the INS writes in the non-life account as a social service: it administers the account on a non-profit-making basis.
Under the new insurance legislation the INS retains its monopoly on WCA until 1 January 2011.There are no compulsory life classes.

With effect from 1 January 2010 Javier Cascante, previously the Superintendent of Pensions, became the
Superintendent of Insurance. Edgar Robles became the Superintendent of Pensions.The private pensions market is regulated by the Pensions Superintendency (Superintendencia de Pensiones - SUPEN), which is part of the Central Bank of Costa Rica.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2010/11/03 07:44:52に投稿されました
労働者災害補償保険(WCA)は、INSが社会的サービスのような障害保険であると唱っている、義務的な保険である。:それは非営利を基本に運営されている。
新しい保険業法のもと、INSはそのWCAの独占権を2011年1月まで保持する。生命保険においては義務的ではない。

2010年1月から、前職は年金の指導監督者であったジャビエル・カスカンテが保険の指導監督者となった。エドガー・ロブルズは年金の指導監督者になった。個人年金市場は、コスタリカ中央銀行の一部である年金指導部(Superientendencia de Pensiones-SUPEN)によって規制されている。
zhizi
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2010/11/03 12:07:50に投稿されました
労災補償保険(WCA)は義務づけられた保険の類に属す。それは、INSが損害補償説明で、社会サービスとして非営利の口座として管理すると記している。
この新しい保険制度のもと、INSは2011年1月1日まで労災保険の独占権を保持する。義務づけられた生命保険はない。
2010年1月1日より、元 年金監督官のジャビアー・カスカンテ(Javier Cascante)は、保険監督官となり、エドガー・ロブレス(Edgar Robles) が年金監督官となった。個人向け年金市場は、コスタリカ中央銀行の一部の年金監督(Superintendencia de Pensiones - 略称SUPEN)によって規制される。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。