Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 11月のためシパダンに行楽地を探しています。まだマタキングの島を覚えてる?私は仕事から休むと性分を矢すらうのいいことだと思います。。。すぐに陰謀を出して。

この英語から日本語への翻訳依頼は indexii さん blazingstar さん 2lunes さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

deadbardによる依頼 2010/10/27 12:09:44 閲覧 1104回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I am looking for a holiday place in Sipadan for Nov. Still remember Mataking Island? I think it will be nice take a break from your work and relax in nature... will send you more info soon.

indexii
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/10/27 12:42:57に投稿されました
11月のためシパダンに行楽地を探しています。まだマタキングの島を覚えてる?私は仕事から休むと性分を矢すらうのいいことだと思います。。。すぐに陰謀を出して。
★★★★★ 5.0/1
blazingstar
評価
翻訳 / 日本語
- 2010/10/27 12:47:15に投稿されました
私は11月のためにシパダンの島に行楽地を探している。まだマタキングの島を覚えてるの?私は仕事から休んで性分を矢すらうのがいいことだと思います…すぐに陰謀をだしてみる。
2lunes
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2010/10/27 12:56:47に投稿されました
11月に休暇を過ごせる場所をシパダンで探してるんだ。マタキング島のことをいまでも覚えている? 仕事を離れて、自然に囲まれて過ごすといいと思うんだよね。すぐに詳しい内容を送るよ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。