Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 先ほど、1個支払いが完了致しましたので、残りの請求書を送ってください。 ご迷惑をおかけして申し訳ございません。 宜しくお願い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sweetnaoken さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 90文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koutaによる依頼 2013/01/18 10:18:32 閲覧 2123回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
先ほど、1個支払いが完了致しましたので、残りの請求書を送ってください。
ご迷惑をおかけして申し訳ございません。
宜しくお願い致します。
ありがとう。
kouta

[削除済みユーザ]
評価 72
翻訳 / 英語
- 2013/01/18 10:19:56に投稿されました
Thank you for contacting me.
The payment for one was finished earlier, so please send the remaining invoices.
I apologize for the inconvenience.
Thank you in advance.
kouta
sweetnaoken
評価 52
翻訳 / 英語
- 2013/01/18 10:23:32に投稿されました
Thank you for contacting me.
I just completed one payment, so please send me remaining bill(s).
I'm sorry to put you to so much trouble.
Thank you in advance.
Kouta

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。